最新消息 Latest Updates

格拉斯哥大学(University of Glasgow)针对英国疫情政策调整信息汇总

面对这次全球性的疫情危机,大学始终秉承着将学生的健康和安全放在首位的原则。

自疫情发生以来,格拉斯哥大学一直与学生、教职工和英国政府相关部门保持紧密的沟通,在大学官网和官方微博微信官方平台及时提供指导与建议,在不同阶段推出了许多紧急备案。

在此阶段,格拉斯哥大学将自 3 月 16 日星期一正式暂停一切线下授课,所有课程改为网上教学。大学暂时不会完全关闭,图书馆等基础设施仍将保持开放,以满足部分学生的需求。

大学将督促各学院、研究所以及大学各部门负责人就教学安排和校园服务等提供具体的建议,同时大家也应当尽量保质保量地完成自己的课业任务。

原定于 4 / 5 月的考试将不会在校内考场进行,考试如何开展的具体形式仍在Zui终确认中。

但请大家放心,在将大家的健康和安全放在首位的同时,格拉斯哥大学将确保每一位学生能够按时完成学业并顺利毕业。

针对 2020 年 9 月即将入学的新生,大学此前也陆续公布了一些政策更新:

大学深知疫情每天都在变化,将确保根据疫情的动态及时调整所有的应对措施,保障学生群体的安全

大学将持续更新网站的冠状病毒信息板块,并通过所有的平台提供Zui新更新,尽大学的所能支持格拉斯哥大学每一员渡过这段艰难的时间。

大学官网:www.glasgow.ac.uk/coronavirus

官方微博:英国格拉斯哥大学

官方微信:GlasgowUni1451

专线邮箱:coronavirus@glasgow.ac.uk

校长致信

同时,校长再次致信全校师生,现全文翻译如下

亲爱的同事和学生们,

正如我几天前在邮件中所说的那样,新型冠状病毒疫情的发展充满着不确定性。我们正在尽Zui大努力向格拉斯哥大学大家庭中的每一员提供尽可能多的信息和指导,我深刻理解大家目前的不安和顾虑。

Dear colleagues and students,

As I outlined in my message a few days ago, the Coronavirus outbreak is moving quickly. We are doing our best to engage and inform our community with as much information and guidance as possible, but I appreciate how worrying and unsettling things must be for many of you.

我承诺将在第一时间告知大家Zui新的事态变化与政策调整。

I promised to let you know of any developments and today I want to advise of a major change in University policy.

格拉斯哥大学一直在准备许多的紧急备案,保证我们在疫情发展的不同阶段仍能进行必要的教学与评估。

The University has been making contingency plans that will allow us to develop alternative approaches for the delivery of assessment and teaching if this needs to be changed. 

课程评估与测验的具体安排仍在Zui终确定中,但原定于 4 月和 5 月的期末考试将不会在校内考场进行

The specific arrangements for course assessments are still being finalised but we are in a position now to say that exams scheduled for the April/May assessment period will not be undertaken in exam halls on campus.

各学院及研究所将根据如何下载课件、资料以及如何进行远程评估提供指导,也请大家给予学院、研究所以及大学各部门负责人们Zui大的理解与支持。

Schools and Institutes will provide guidance on how to access teaching materials and what the arrangements will be made for assessments to be taken remotely. We will be providing this as soon as possible. Please bear with us as colleagues in schools and institutes prepare this information.

我们知道,这是学年中一个Zui为繁忙的时刻,校方将竭尽所能将影响降到Zui低,并阐明教学规划的Zui新安排。在此我也希望各位能够密切留意学校、各学院及研究所在未来几天的邮件

Students should pay close attention to the communications that Schools and Institutes send out over the coming days, and in which the teaching and assessment arrangements for programmes of study will be explained. We understand that this is a busy and demanding period of the academic year when assessments are in the forefront of everyone’s mind.  We will do all we can to minimise disruption and to clarify the arrangements for programmes of study. We urge students to look out for formal correspondence from the Schools and Institutes.

在这个局势不断发生变化的当下,我们希望每个人都能定期查看格拉斯哥大学的官网,Moodle 和其他信息来源。

This is a continually evolving set of circumstances and we ask everyone to keep up to date with the University Web Pages, Moodle and other sources of University information.

我也在此强调,保障格拉斯哥大家庭中每一位成员的身心健康是我们当下的首要任务。在疫情防控上,我们已经启动紧急防控预案以尽可能降低传染风险,强调校园消毒,取消线下教学活动以减少接触感染风险,并在校园各处安设150个消毒点。大学每天都在就疫情的Zui新变化召开会议,研讨Zui新的应对措施和防御方案,并将紧密结合英国政府,苏格兰政府以及英国卫生防疫部门的政策建议,提供Zui快Zui新的应对议案。

Of course, the health and wellbeing of staff, students and our wider community will always be our top priority. We are taking a lead from the public health authorities and would urge everyone to heed the advice that has been given and which can be accessed via on our Coronavirus web pages.

如果你感到不适,请拨打 111 致电 NHS24;如果你有持续的发烧或感冒-即使症状与 COVID-19 不一致,也必须自我隔离7天。

If you feel unwell, call NHS24 on 111; if you have a persistent temperature or cold - even if the symptoms are not consistent with COVID-19 - you must self-isolate for seven days.

在接下来的一段时间内,将会限制校园内的活动,甚至关闭某些区域。但是,即使在这种情况下,由于健康和安全原因,图书馆等基础设施仍会保持开放以满足部分学生的需求

Over the coming period, it may be necessary to restrict movement on campus and even to close some areas.  However, even in this scenario there will be parts of the University that will, and must, remain open for health and safety reasons.

远程工作将是未来一段时间大多数人的选择,在官方网站上我们同样提供了指导。(🔗https://www.gla.ac.uk/myglasgow/news/coronavirus/adviceonremoteworking/)

Flexible working may be an option for many of us – there is guidance available on the website.

这是一个艰难的决定,它将确保大家在极不确定的时期Zui大程度上降低感染的风险,同时也展现了大学维持校园正常运转的决心。

The decisions that we have made not been taken lightly. I know that there will be considerable disruption for some. However, they are designed to both reduce the risk of infection and to provide clarity on what this University will do, during a period of great uncertainty. 

我们将通过包括社交媒体在内的各个渠道定期发布进一步的更新,继续更新我们的网页、收集并解答常见问题。

Further updates will be issued on a regular basis through the usual channels, including social media, and we will continue to amend our web pages and FAQs.

也以视频形式送上我的祝愿。

A video version of this message will be available on our Coronavirus pages.

在过去的几周中,我们已经出色地展现了格拉斯哥大学大家庭地团结,未来对于我们所有人来说,都是极具挑战性的,但是我也坚信,通过共同努力和相互支持,一定能度过难关

The way in which our whole community has pulled together over the past few weeks has been remarkable. The coming period will be extremely challenging for all of us, but we will get through it by working together and supporting each other.

请大家做好自身防护,继续阅读我们发布的指导更新,如果有疑问或需要进一步地帮助,请及时告知我们。

Please take care, continue to review the guidance that we issue and let us know if there is anything that is unclear or if you need further help.

格拉斯哥大学校长

Professor Sir Anton Muscatelli

抗击疫情

在本次抗击英国新冠疫情中,大学还要向校园里的一群科研人员表示由衷的感谢 - 他们来自格拉斯哥大学病毒研究中心(CVR - Centre for Virus Research)

CVR 作为英国及苏格兰新冠病毒研究核心机构,将与苏格兰 NHS 合作,对病毒进行测序,进一步研究病毒的潜在机制和治疗方法,为抗击新冠病毒疫情做出积极应对。

Zui后的话

Zui后的Zui后,关于大家经常询问的一些问题,可以在官网的 FAQ 上找到较为详细的解答:

https://www.gla.ac.uk/myglasgow/news/coronavirus/faqs/

祝大家平安健康,待山川无恙,我们再相见!

 

在线客服

关注公众号

我们的微博

010-59799010

热线电话

返回顶部

选择意向院校